Je ne comprends pas l’expression très chère à quelques uns de mes étudiants » à la vonté ». Il paraît qu’elle fut utilisée, et continue d’ailleurs à l’être, par un hôte qui, en voulant mettre à l’aise ses conviés, les invite à se servir à volonté sans retenue. Par conséquent « manger à la vonté » serait faire preuve de bonnes manières en recevant quelqu’un. Toutefois, je vous signale à tous, que la dite expression serait tout sauf du français! En français quotidien, on utlise « à volonté ». En revanche, si votre souhait est de continuer à parler un portugais brésilien un peu francisé, alors là je vous dis Bravo! car ça marche vraiment.
J’aimerais quand-même savoir l’origine de l’utilisation de « à la vonté »
Merci
Samir